112 |
鳥を見ながら散歩, January 9, 2018 | 2018. January |
113 |
Kuroboku soils in Tokai area 東海地方の黒ボク土(Excursion of Japanese Society of Pedology 日本ペドロジー学会巡検), March 3-4, 2018 | 2018. January |
114 |
Visit to Nagoya and Okazaki, March 1-6, 2018 | 2018. January |
115 |
Heavy snow in Obihiro, March 1-, 2018 | 2018. January |
116 |
Melting snow in my garden, March 1- 31, 2018 | 2018. March |
117 |
Flowers blooming in early spring ---Spring ephemerals, April, 2018 | 2018. April |
118 |
Spring in Tokyo, April, 2018 | 2018. April |
119 |
A community of Asian Skunk Cabbage, 2018 | 2018. April |
120 |
Snow and birds for the memory of long winter in 2018 | 2018. April |
121 |
Snow in April. | 2018. April |
122 |
Scenes in and after the early spring snow in April. | 2018. April |
123 |
The path of sculptures in the Green Park of Obihiro. | 2018. April |
124 |
Removal of the bridge on a pond in the campus. | 2018. April |
125 |
Eastern Skunk Cabbage in a forest swamp. | 2018. April |
126 |
Budding of Red-berried Elder. エゾニワトコの発芽. | 2018. April |
127 |
Asian Skunk Cabbage again. 再びミズバショウ. | 2018. April |
128 |
A flock of goose along the Satsunai river. 札内川沿いで見た雁の群. | 2018. April |
129 |
Hidaka mountain range with the snow stripes of yesterday on the field. 日高山脈と昨日の雪が残る畑. | 4.16.2018. |
130 |
Walk along the Urikai river bank.
売買川堤防沿いの散歩 | 4.16.2018. |
131 |
Afternoon work and walk in the field of Obihiro University of Agriculture & V. Medicine. 帯広畜産大学の圃場での午後の仕事と散歩 | 4.20.2018. |
132 |
Flowers and wetland plants along a small stream in the forest of Obihiro. 帯広の森の川沿いの湿地植物と花 | 4.23.2018. |
133 |
From Saturday (April 20) to Monday (April 23). Field and Garden. 土曜日から月曜日。圃場と庭の変化。 | 4.24.2018. |
134 |
Field survey for the junior course practice class. Relief, land-use, soil and vegetation. 別科実習:地形、土地利用、土壌・植生の調査。 | 4.24.2018. |
135 |
Flowers in the wild grass garden and green park of Obihiro in the late April. 4月下旬の野草園とグリーンパークの花。 | 4.26.2018. |
136 |
Cherry in Obihiro. 帯広の桜。 | 5.8.2018. |
137 |
Planting seed potato. バレイショ種芋の播種。 | 5.7.2018. |
138 |
View of mountains through the field along the prefectural road from Obihiro Taisho to Obihiro airport. 道道空港線沿いの畑越しに見える山の風景。 | 5.9.2018. |
139 |
Flowers after the golden week. ゴールデンウィーク後の花々。 | 5.12.2018. |
140 |
Walk after the cold rain. 雨あがりの散歩。 | 5.19.2018. |
141 |
Walk in the evening and in the morning. 夕方と朝の散歩。 | 5.21-22.2018. |
142 |
Plants in the Manabe park. 真鍋庭園の植物。 | 5.22.2018. |
143 |
Black lily and Carex in my garden. Dressing up the soil on the rows of potato in the university junior course field. わが家の庭のクロユリとカサスゲの開花。別科のバレイショ圃場での培土作業。 | 5.23.2018. |
144 |
Wild flowers in the hidden valley. "Hidden Valley" での野草観察。 | 5.24.2018. |
145 |
Walk after the shower. 雨上がりの散歩。 | 5.24.2018. |
146 |
Plants along a small stream and on a forest floor in the end of May. 5月下旬の機関庫川沿いおよび林床の植物。 | 5.25.2018. |
147 |
Dangerous walk for earthworms after the rain. 雨上がりの散歩はミミズには危険。 | 5.25.2018. |
148 |
Soil Profile Survey Practice for the Junior Course 2nd year students. 別科2年生のための土壌断面調査実習。 | 5.30.2018. |
149 |
Germination of potato in the practice field and the growth thereafter. 実習圃場でのバレイショの発芽とその後の生育。 | 6.5 - 6.27. 2018. |
150 |
Flowers from the end of May to the first week of June. 5月下旬から6月第1週の花々。 | 6.5.2018. |
151 |
Visit to Nagoya on the occasion of alumni meeting of the high school mates. 高校同年会出席のため名古屋訪問。 | 6.6.2018. |
152 |
Flowers and etc. in early June. 6月上旬の花など。 | 6.8.2018. |
153 |
First harvest of pasture grass in the field of Obihiro University of Agriculture and Veterinary Medicine. 帯広畜産大学圃場における一番草の収穫。 | 6.8.2018. |
154 |
Pot experiment for the Soil Science and Plant Nutrition Practice Class. 別科土壌作物栄養学実習でのポット試験。 | 6.4. - 6.27 2018. |
155 |
Soil profile in the house area of my graduated student. 卒業生さんの家の土壌断面。 | 6.10.2018. |
156 |
Plants and flowers in the Obihiro Wild Grass Garden on June 10. 帯広市野草園の植物と花(6月10日)。 | 6.10.2018. |
157 |
Preparation of soil monolith in the field of Junior Course, Obihiro University of Agriculture and Veterinary Medicine. 帯広畜産大学別科圃場における土壌モノリスの作成(6月15日)。 | 6.15. - 6.27. 2018. |
158 |
Flowers in the middle of June. 6月中旬の野草(6月16日)。 | 6.16.2018. |
159 |
Flowers in the Manabe Garden on June 17. 真鍋庭園の花々(6月17日)。 | 6.17.2018. |
160 |
Roses and pinks as well as allium in my garden. バラとナデシコそしてアリウムの季節(6月19日)。 | 6.19.2018. |
161 |
Visit to Tokachi Hills Garden and the views to and from the garden. 十勝ヒルズ訪問と往復の道沿いの風景(6月22日)。 | 6.22.2018. |
162 |
Evening glow through the field of OUAVM. 畜大圃場からの夕焼け(6月28日)。 | 6.28.2018. |
163 |
Visit to the Manabe Garden on the opening day of Shinshoukaku. 真鍋庭園の訪問・真正閣の公開日(6月29日)。 | 6.29.2018. |
164 |
Visit to the Forest of Obihiro and Mori-no-yama. 帯広の森ともりの山の散策(6月30日)。 | 6.30.2018. |
165 |
First weekend in July and the rainy Sunday. 7月最初の週末と雨の日曜日(7月1日)。 | 7.1.2018. |
166 |
Flowers in rainy season. 雨の中の花(7月5日)。 | 7.5.2018. |
167 |
Season of hydrangea in the Manabe garden. 真鍋庭園は紫陽花の季節(7月6日)。 | 7.6.2018. |
168 |
Mushrooms which have mistaken the season. 季節を間違えたキノコ(7月8日)。 | 7.8.2018. |
169 |
Flower arrangements with raw and dried flowers from the garden. 庭の花で作った生け花とドライフラワー(7月9日)。 | 7.9.2018. |
170 |
Season of potato flowers. ジャガイモの花の季節(7月11日)。 | 7.11.2018. |
171 |
Potato flowers in a farmer's field in Haobi town, Tokachi. ジャガイモの花(7月14日 羽帯、十勝)。 | 7.14.2018. |
172 |
Preparation of soil monolith. 土壌モノリスの作成 | 7.15.2018. |
173 |
Visiting the "Forest of Rokka" and "Tokachi Millennium Forest". 六花の森と十勝千年の森の訪問 | 7.12-14.2018. |
174 |
Visiting the three estuarine lakes along the coast of Pacific Ocean in the Tokachi district. 十勝地方太平洋沿岸域の3つの湖を訪問。 | 7.18.2018. |
175 |
Flowers and crops in my house garden and the junior course field. 我が家の庭と別科圃場の作物と花。 | 7.22.2018. |
176 |
Autumn sky and flowers. 秋の空と花。 | 8.29.2018. |
177 |
Paper works made with and for my grandchildren. 孫たちと作った紙の作品。 | 8.30.2018. |
178 |
Late summer flowers in the Wild Grass Garden of Obihiro. 帯広市野草園の晩夏の花々。 | 8.31.2018. |
179 |
Mushrooms in the early autumn with some wild flowers. 初秋のキノコといくつかの野草の花。 | 9.01.2018. |
180 |
Skies of early autumn in Obihiro. 帯広の初秋の空。 | 9.01.2018. |
181 |
Mushroom from my garden. わが家の庭で採れたキノコ。 | 9.02.2018. |
182 |
Potato harvest in a farmer's field in Aikoku, Obihiro. バレイショの収穫風景。帯広市愛国町の農家さんにて。 | 9.03.2018. |
183 |
Views from the eastern bank of Satsunai river in Aikoku, Obihiro. 札内川東側堤防からの風景。帯広市愛国町にて。 | 9.04.2018. |
184 |
Early autumn in the Manabe garden, Obihiro. 初秋の真鍋庭園。 | 9.04.2018. |
185 |
Walk along the Kikanko river and in the forest of Agricultural High School in early September. 機関庫川沿いおよび農業高校の森の散歩。 | 9.04.2018. |
186 |
After the typhoon No.21 left. 台風21号が去って。 | 9.05.2018. |
187 |
Outbreak of gigantic earthquake in Hokkaido just after the typhoon No.21 left. 台風21号が去った翌日に北海道胆振東部地震が発生。 | 9.08.2018. |
188 |
Views along my walking way. Mountains, trees and a small stream. 散歩道の風景。山、木立、小川。 | 9.10.2018. |
189 |
Views of farmers' fields in southern Obihiro in the harvest season. 収穫の秋を迎えた帯広市南部の農地の風景。 | 9.14.2018. |
190 |
Shichiku garden in the early autum. 初秋の紫竹ガーデン。 | 9.14.2018. |
191 |
View from the western bank of Satsunai river and "Mori no Yama" in the forest of Obihiro. 札内川西岸堤防および帯広の森「もりの山」からの眺め。 | 9.22.2018. |
192 |
Scenes of middle autumn in Seiryu, Obihiro. 帯広市清流地区の中秋の風景 | 9.27.2018. |
193 |
Fruits and seeds of trees in autumn. 秋の木の実 | 9.29.2018. |
194 |
Elm tree and the history of land development in Obihiro. ハルニレの木と帯広開拓の歴史 | 10.2.2018. |
195 |
Views from Tokachi Hills Garden and Morinoyama. 十勝ヒルズと帯広の森「もりの山」からの眺め。 | 10.4.2018. |
196 |
Outing to Fukuhara-Sansou lodge with red maple leaves and Mt. Haku-un-san. 紅葉の福原山荘と白雲山の散策。 | 10.5.2018. |
197 |
Autumn festival in Manabe Garden. 真鍋庭園、秋の祭典。 | 10.8.2018. |
198 |
Forest of Agricultural High School and my walking path in autumn color. 秋も深まる農業高校の森と機関庫川沿いの散歩道。 | 10.10.2018. |
199 |
Autumn colors in the Green Park of Obihiro. 帯広グリーンパークの紅葉。 | 10.12.2018. |
200 |
On a super fine day typical in Tokachi. 十勝晴れの日に。 | 10.13.2018. |
201 |
Watching an old small locomotive exhibited in the Toteppo alley. トテッポ通りの蒸気機関車の見学。 | 10.15.2018. |
202 |
Autumn colors in my living town, "Seiryu", and along the Satsunai river bank. 私の住む街「清流」の紅葉と札内川堤防の風景。 | 10.18.2018. |
203 |
Climbed Mt. Kunimi-yama to the north of Obihiro city. 国見山に登りました。 | 10.19.2018. |
204 |
Cover photos which I used in the past. 過去に使用したカバー写真。 | 10.19.2018. |
205 |
Manabe Garden is at the peak of autumn color. 紅葉のピークを迎えた真鍋庭園。 | 10.20.2018. |
206 |
Red colored maples in Green Park. グリーンパークの紅葉。 | 10.21.2018. |
207 |
The census of Hokkaido squirrels in the forest of Obihiro. 帯広の森でエゾリス生息数の調査。 | 10.27.2018. |
208 |
Final stage of colored maples in the Manabe Garden. 終盤を迎えた真鍋庭園の紅葉。 | 10.28.2018. |
209 |
Preparation of mini soil monolith using the soil samples collected this year. 今年調査した土壌断面試料を使ってのミニ土壌モノリスの作成。 | 10.30.2018. |
210 |
Visit to Japanese crane sanctuary in Tsurui village and the Kushiro wetland visitor center at Onnenai, Kushiro. 鶴居ー伊藤丹頂サンクチュアリーと釧路湿原温根内ビジターセンターの訪問 | 11.2.2018. |
211 |
Sunrise seen from the cape Tohfutsu in Kiritappu. 霧多布湯沸岬から見た日の出。 | 11.3.2018. |
212 |
Views of Kiritappu wetland from the Kiritappu wetland center and the observatory at Biwase. 霧多布湿原センターと琵琶瀬からの霧多布湿原のながめ。 | 11.3.2018. |
213 |
Views of Kushiro wetland from the observatory at Hosooka. 細岡展望台からの釧路湿原のながめ。 | 11.3.2018. |
214 |
Views of sunset at the Pasukuru parking area along the route 38. 国道38号線沿いの馬主来駐車場から見た夕焼け。 | 11.3.2018. |
215 |
Views of mountains in Tokachi from Mt. Kunimiyma and "Morinoyama" in the forest of Obihiro. 国見山と帯広の森"もりの山"からの十勝の山の眺め。 | 11.4.2018. |
216 |
Scenes of late autumn along my walking path. 散歩道周辺の晩秋の景色。 | 11.9.2018. |
217 |
Triangulation and survey level points around my house. わが家周辺の三角点と水準点。 | 11.13.2018. |
218 |
Walking the path of sculptures in the Green Park of Obihiro and the scenes on my way home. 緑ヶ丘公園彫刻の径の散策と帰り道の風景。 | 11.13.2018. |
219 |
Late autumn scenes on the way searching the triangulation points. 三角点探索の道筋の風景。 | 11.17.2018. |
220 |
Visit to Manabe garden. 真鍋庭園の訪問。 | 11.20.2018. |
221 |
First snow and walk along Urikai river. 初雪と売買川沿いの散歩。 | 11.22.2018. |
222 |
Harvest of white radish and carrot from my garden, and the walk in the afternoon. 大根・人参の収穫と午後の散歩。 | 11.23.2018. |
223 |
Walk along the western bank of Satsunai river to Manabe garden. 札内川西側堤防を通って、真鍋庭園まで散歩。 | 11.24.2018. |
224 |
View of Mt. Tokachi-Poroshiri, Satsunai river, and flock of swans flying back to their sleeping place. Photos of the dog of my daughter which passed away on November 18 were also uploaded for its memory. 十勝幌尻岳、札内川、寝ぐらに帰る白鳥の群れ。11月18日に亡くなったマメ(娘の飼い犬)の写真も思い出のために載せておきます。 | 11.27.2018. |
225 |
Searching another triangulation points, and finding the flock of swans in the field. 三角点探しと畑の白鳥の群れ。 | 11.28.2018. |
226 |
Observation of the soil profiles in the forest of agricultural high school on a lower terrace. 農業高校低位段丘林土壌断面の観察。 | 12.4.2018. |
227 |
Walk along the Urikai river to the west of OUAVM field. 畜大農場西側の売買川沿いを散歩。 | 12.6.2018. |
228 |
The first heavy snow in this winter. この冬初めての大雪。 | 12.8.2018. |
229 |
Walk along the Urikai river after the heavy snow. 大雪後の売買川河畔を散歩。 | 12.11.2018. |
230 |
Evening view of the row of white birch trees and Kikanko river in Seiryu town. 清流の白樺並木と機関庫川の夕暮れの風景。 | 12.14.2018. |
231 |
Joined the wild birds survey of a volunteers group "Ezorisu_no_kai". エゾリスの会の鳥類調査に参加。 | 12.23.2018. |
232 |
Christmas decorations and paper folding works "Origami". クリスマスの飾り付けと折紙。 | 12.28.2018. |